Восход Голубой Луны - Страница 156


К оглавлению

156

«Куча благодарностей», проворчал Руперт. Он взглянул на Мага, ожидая, что и тот скажет что-нибудь, и Маг живо отвернулся, изучая конюшню. Он скептически смотрел на приземистое, полуразбитое здание и казался совершенно незаинтересованным лентой.

«Вы уверены, что дракон там?»

«Он сам выбрал эту конюшню», сказала Джулия. «И мне не захотелось оспаривать его выбор.»

«Да уж», сказал Маг. «А как вы вообще уговорили его явиться сюда?»

«Я спас его от принцессы», сказал Руперт, и Джулия торжественно кивнула. Верховный Маг посмотрел на обоих и решил не задавать больше никаких вопросов.

Руперт отпер дверь и толчком открыл ее. Старое деревянное здание наполняла тьма, хотя тощие полоски света виднелись в забитыми досками окнах.

Руперт взял из держалки у двери факел и зажег его кремнем и кресалом.

Вспыхнувшее пламя отогнало тьму и конюшня ожила. Пустые стойла полнились тенями; низкий, крытый соломой потолок тускло высвечивался во мгле. Руперт медленно двинулся в конюшню, за ним следовали Джулия и Верховный Маг.

Звуки шагов глухо отдавались в неподвижном воздухе, свет факела все время подпрыгивал и мигал, хотя никто не чувствовал сквозняка. Они нашли дракона в глубине конюшни, свернувшегося в гнезде из грязной соломы.

Громадные сложенные крылья подымались и опадали в ритме медленного ровного дыхания. Руперт молча смотрел на спящего дракона и чувствовал как по нему проходит горячая волна стыда. Из-за него дракон пострадал в Лесу Мрака.

Пострадал так сильно, что целыми месяцами сном лечит свои раны. Раненый, возможно, умирающий. А теперь он снова здесь, в надежде разбудить дракона и просить его еще раз рискнуть жизнью. Руперт чувствовал усталость, вину, немалый стыд, и все-таки хотел его разбудить. Дракон был последним шансом Лесной Страны.

Верховный Маг тихо присвистнул, впечатленный размерами дракона, и задумчиво кивнул. «Сколько он спит вот так?»

«Два с лишним месяца», сказала Джулия. «Он по-настоящему так и не оправился он ран после первого путешествия через Лес Мрака. С тех пор, как мы добрались сюда, он большую часть времени спал, пока однажды мы совсем не смогли его добудиться.»

Маг нахмурился. «Странно, обычно драконам не требуется столько времени на излечение. Раны либо убивают их, либо нет.»

Он подошел близко к дракону и медленно провел рукой на его головой.

Бледное, сверкающее сияние мгновенно окутало спящего дракона и исчезло.

Дракон продолжал непробудно спать. Верховный Маг Отступил на шаг и мрачно кивнул сам себе.

«Как я и думал: он все время находится под заклинанием.»

«Заклинанием? Вы хотите сказать, его сон не естественный?», взорвался Руперт. «Кто-то намеренно держит его в таком состоянии?»

«Боюсь, что так», сказал Верховный Маг. «И тот, кто наложил заклинание, должен быть где-то поблизости, иначе оно уже разрушилось бы.»

«Не верю!», сказала Джулия. «Просто не верю! Еще один чертов предатель? Не может быть! Зуб на короля был у Дария и его заговорщиков, а они все либо мертвы, либо в изгнании! Кто еще может быть здесь предателем?»

«Не надо так вопрошающе смотреть на меня», сказал Маг. «Я весьма далек от политики.»

«Кто бы он ни был, он хочет короны для себя», медленно произнес Руперт.

«Все остальное не стоит риска. Значит, это тот, кто хочет быть королем… или тот, кому не хочется ждать.»

«Нет», сказала Джулия. «Этого не может быть.»

«Почему?»

«Потому что… он просто не стал бы, вот почему. Он повернулся против заговорщиков, которые хотели его сделать королем!»

«Насколько я понял, если бы он пошел с ними, то кончил бы все лишь ширмой для баронов.»

«Наверное, я немного отупел», иронически сказал Маг, «но он ком вы, черт побери, толкуете?»

«О Харальде», мрачно сказал Руперт. «О моем брате, принце Харальде. Он всегда несколько… амбициозен.»

«Харальд», задумчиво произнес Маг. «Я помню его мальчиком. Крупный, здоровый парень, большой любитель охоты. Я долго был его учителем, но что-то не помню, чтобы он выказывал хоть малейшую склонность к магии.»

«Именно», быстро сказала Джулия. «Наш предатель должен быть довольно могущественным магом.»

«Не обязательно», сказал Руперт. «Куртан ведь так и не нашли.»

«Меч Принуждения!», сказала Джулия. «Конечно, король вначале хотел применить его против демонов.»

«Точно», сказал Руперт. «Только Меч потерялся во время заговора. Ландграфы клялись, что у них его не было, и я склонен им верить. Я видел чары, что защищали Адское Оружие, и они были специально настроены на королевскую династию. Любой другой, кто попытался бы взять Мечи, был бы мгновенно убит. Кажется логичным, что и Куртан был защищен подобным же образом.»

«Значит тот, кто взял Меч, должен быть членом королевской семьи», медленно произнес Верховный Маг.

«Ага», сказал Руперт. «Отец, Харальд или я. Когда Меч исчез, я отсутствовал, а королю нет смысла его прятать, поэтому остается только Харальд.»

«Это тоже не имеет смысла», упрямо стояла на своем Джулия. «Если Куртан у него, он бы уже им воспользовался. Без него он бы, конечно, не пошел бы на демонов.»

Руперт пожал плечами. «Может, есть какая-то причина, почему он еще не воспользовался мечом. Видите, это должен быть Харальд, больше некому.»

«Нет», сказала Джулия. «Я в это не верю.»

«Ты не хочешь в это верить», сказал Руперт. «Я слышал, ты и Харальд стали весьма близки, пока я отсутствовал.»

«И что ты хочешь этим сказать?»

«Ты чертовски хорошо знаешь что.»

«Не ори на меня!»

«Я не ору!»

«ЗАТКНИТЕСЬ!», загремел Верховный Маг и раздраженно глядел на обоих, пока они не утихли. «Хуже детей, вы оба. Мы можем, наконец, сосредоточиться на главном вопросе? А именно, на проклятом спящем драконе!»

156