Восход Голубой Луны - Страница 54


К оглавлению

54

«Миленькое дельце ты учинил с ландграфами, Томас.»

«Благодарю, Джон. Кажется, удалось хорошо.»

«Думаешь, надо было, чтобы Бедивер так покорчился?»

Томас Грей нахмурился. «Не надо, Джон: этот человек – убийца. Бароны знали это, когда посылали его. Он мог бы тебя убить.»

«Знаю», коротко сказал король. «Но человек не должен так страдать. Я чувствую себя… запачканным.»

«Послушай, Джон, мы же потратили почти всю прошлую ночь, чтобы обдумать все. Единственный способ удержать Баронов в узде, это заставить их страшиться нас больше мрака. А как я могу испугать их, не применяя своей силы? Я ведь не искалечил его, Джон: я просто принудил его сделать то, что он должен был сделать в любом случае.»

«А молния?»

«В основном иллюзия. Достаточно, чтобы оглушить, но и только.»

«Ты упускаешь суть, Томас. Весь смысл Куртана – это доказать Баронам и Двору, что мы не беспомощны против мрака, что мы обладаем могущественным оружием против демонов. Но после того, что ты сотворил с сэром Бедивером, никто и не вспомнит о демонах: все будут страшиться, не направят ли меч против них.»

«Черт», сказал Грей. «Извини, Джон, я не подумал…»

«Теперь очень сомнительно, чтобы мы решились достать Куртан, не говоря уж об Адских Клинках. Если Бароны хотя бы заподозрят, что мы собираемся достать и эти мечи…»

«…у нас вспыхнет открытый бунт. Я понимаю твою точку зрения, Джон, однако достать эти мечи надо. Тьма скоро будет уже здесь, а мы пока не можем рассчитывать на Верховного Мага. Мы даже не знаем, придет ли он.»

«Он придет», сказал король. «Ты же знаешь – он придет.»

Наступило неловкое молчание. Грей неуверенно покашлял. «Я знаю, что ты чувствуешь к нему, Джон. Но он нам нужен.»

«Я знаю.»

«Может быть, он изменился. Он долго отсутствовал.»

«Я не хочу об этом говорить.»

«Джон…»

«Я не хочу об этом говорить!»

Томас Грей взглянул в глаза старого друга и отвернулся, не в силах вынести древнюю горечь и гнев.

«Расскажи мне об Адских Клинках», сказал король Джон. «Я читал о чертовых штуках очень давно.»

«Похоже, таких мечей было шесть», тихо сказал Астролог. «Однако, до нас дошло только три: Ярило, Волчья Шкура и Камнелом. Их не осмеливались доставать веками.»

«Они так сильны, как утверждают легенды?»

Грей пожал плечами. «Может, и сильнее. Во всей найденных мною трактатах их боятся до безумия.»

«Наверное, психоз», проворчал король. «Однако, и эти мечи, и Куртан все еще находятся в своих ножнах в Старой Оружейной. А Старая Оружейная в Южном Крыле. А мы не можем найти Крыло с тех пор, как потеряли его тридцать два года назад!»

«Сенешаль обещает найти его», спокойно сказал Грей, «и этого для меня достаточно. Он лучший следопыт в Замке.»

«Ага, точно», сказал король. Он небрежно почесал свою вздыбленную гриву и устало вздохнул. «Бывают моменты, Томас, когда я желаю, чтобы твой титул был не просто почетным. Именно сейчас было бы очень полезно, если бы кто-нибудь действительно мог предвидеть будущее.»

Грей засмеялся. «Извини, Джон, но мой титул – не более чем наследие наших суеверных предков. После всего-всего, я только лишь астроном. Покажи мне овечьи потроха, и все, что я смогу сказать тебе это какой суп из них получится.»

Король улыбнулся и медленно кивнул. «Просто подумалось, Томас, просто подумалось.» Он живо поднялся на ноги и оглядел пустой Двор. «Пойду, покемарю. Я чертовски устаю в эти дни.»

«Ты слишком много работаешь. Мы оба перерабатываем. Тебе надо возложить больше ответственности на Харальда: позволь ему выполнять некоторые рутинные дела. Он в том возрасте, когда легко сможет снять немного бремени с наших спин.»

«Нет», коротко отрезал король. «Он еще не готов.»

«Не надо продолжать его отпихивать. Мы не вечно будем здесь, чтобы вести его за руку – возраст довлеет над нами.»

«На меня он, похоже, набегает.» Король коротко хохотнул и пошел вниз по ступенькам, отмахнувшись от руки, предложенной Астрологом. «Я устал, Томас. Поговорим об этом завтра.»

«Джон…»

«Завтра, Томас.»

Астролог смотрел, как король медленно шагал через пустой Двор. «Завтра может оказаться слишком поздно», тихо сказал он, но если король и услышал его, то не подал виду.

* * *

«Вы можете быть королем, Харальд», сказал лорд Дарий.

«Я буду королем», сказал Харальд. «Я – старший сын! Когда-нибудь вся Лесная Страна станет моей.»

«Вы будете королем пустоты, если станете дожидаться естественного наследования трона.»

«Это измена.»

«Да», мило согласился лорд Дарий.

Двое улыбнулись друг другу и чокнулись кубками. Харальд одобрительно кивнул букету вина, и леди Сесилия, грациозно наклонившись, наполнила кубок до краев. Принц поблагодарил улыбкой, поудобнее устроился в кресле и оглядел палаты Дария. Из рассказов о стиле жизни Дария Харальд ожидал буйной роскоши, толстых ковров и богатых гобеленов. Вместо этого он обнаружил тихую, темную, почти суровую комнату, полы и стены которой были из голого полированного дерева, и где тепло шло от единственного камина. Одна стена скрывалась за массивной книжной стенкой, полки которой были тесно набиты трудами по политике, истории и магии. Харальд мысленно поднял бровь. Похоже, в Министре Войны было больше, чем замечал случайный взгляд. Принц потягивал вино и разглядывал лорда Дария над краем кубка. Лицо этого человека обладало неким коренастым безобразием, которого не могли скрыть и тщательный макияж, ни выщипанные брови и напомаженные волосы, и когда он сбросил мирскую маску, на лице явственно проступили черты холодной решимости.

Этот человек опасен, спокойно думал Харальд. Он амбициозен и беспощаден: полезная комбинация в любой области, особенно в политике.

54