«Он побил тебя в последнем поединке, не так ли?», спросила Джулия и удивилась, почему она так сказала.
Харальд остро взглянул на нее. «Случайность. Он научился нескольким новым трюкам, вот и все. В следующий раз…»
«Постой-ка.» Глаза Джулии сузились. «Я что-то недослышала, или ты в самом деле сказал, что Руперт снова должен идти в битву на рассвете?»
«Ну, конечно, он там будет», сказал Харальд, «это его долг.»
«Так же нельзя! Ты видел его во Дворе: он страшно измотан!»
Харальд холодно пожал плечами. «В данном вопросе у него нет выбора. Руперт, отец и я обязаны возглавить атаку на демонов – этого от нас ждут.
Кроме того, нельзя ожидать, что чернь последует в бой, если во главе нет членов королевской семьи. Хотя в конечном счете не имеет большого значения, пойдет ли Руперт или нет, раз здесь нахожусь я. Я старший сын и они последуют за мной.»
«Он будет там и ты это знаешь», сказала Джулия. Медленный, холодный гнев окутал ее, как старый, знакомый плащ. «Руперт знает свой долг. Он всегда знал свой проклятый долг. И он не трус.»
Харальд неприятно засмеялся. «Руперт всегда был трусом. Ему до сих пор нужен ночник в комнате, иначе он не может заснуть!»
Джулия повернулась спиной и пошла вниз по ступеням возвышения. Харальд поторопился за ней.
«Джулия! Куда ты?»
«Мне надо повидать Руперта. Мне надо поговорить с ним.»
Харальд схватил ее за руку и остановил у подножья. Она вырвала руку и схватилась за рукоять меча.
«Убирайся прочь, Харальд.»
«Нет, Джулия», твердо сказал он. «Сейчас уже слишком поздно. Ты сделала свой выбор и не можешь изменить его.»
«Не будь так уверен, Харальд.»
«Мне кажется, я могу быть уверенным, моя дорогая. Или ты действительно воображаешь, что Руперт вернется к тебе, когда только что он обнаружил, насколько мы с тобой стали близки во время его отсутствия?»
«Я думала, что он погиб!»
«Сомневаюсь, что для Руперта есть какая-то разница. Он всегда был несколько… э-э, старомоден… э-э, в таких вопросах. Взгляни в лицо фактам, дорогая: ты расстелила мне постель и теперь должна спать в ней. Забудь Руперта. Ты будешь моей женой, Джулия, и как таковая должна научиться повиноваться мне.»
Джулия так резко двинула коленом, что Харальд, задохнувшись, согнулся пополам. Джулия бросила его перед троном и почти бегом заторопилась к двери, в которую вышел Руперт. Ей стало до жути очевидно, что если она не поговорит с ним, то Руперт пойдет навстречу демонам, уверенный, что она его не любит.
А она не может позволить ему идти на смерть, веруя в ложь.
Она выбежала из тронного зала и помчалась по коридору, ведущему к личным покоям короля. Возле двери короля она постояла секунду, собираясь с собой, прежде чем вежливо постучаться. Никто не отозвался, а когда она попыталась повернуть ручку, та не поддалась. Она стукнула кулаком по толстой панели, и отшатнулась, когда в двери вдруг открылся огромный пылающий глаз и строго посмотрел на нее. Джулия непроизвольно задрожала. Все инстинкты подсказывали, что надо повернуться и бежать, однако она осталась стоять и вызывающе посмотрела в ответ.
Дверь запечатана, произнес холодный голос прямо у нее в голове.
«Ты должен меня впустить», дрожащим голосом сказала Джулия. «Мне надо повидаться с королем.»
Принц Харальд, принц Руперт и Верховный Маг могут войти, произнес холодный голос. Для всех остальных дверь запечатана. Уходи немедленно.
«Мне надо повидаться с королем! Это важно!»
Уходи немедленно.
«Черт побери, пусти меня!»
Джулия потянулась к мечу и яркая вспышка гибельного огня заставила ее растянуться на полу. Она потрясла головой, прогоняя туман, потом неустойчиво вскарабкалась на ноги, стараясь держать руку подальше от меча. Глаз на двери спокойно смотрел на нее, яркий, с металлическим блеском, совершенно нечеловеческий.
Уходи, сказал холодный голос. Уходи немедленно.
Джулия беспомощно посмотрела на немигающий глаз, потом повернулась и пошла прочь по коридору. Глаз проследил, что она ушла, а потом закрылся, бесследно утонув в поверхности двери. Джулия медленно вернулась в тронный зал. Для чего бы король ни хотел видеть своих сыновей и Верховного Мага, наверное это чертовски важно, если поставлено такое сильное охранное заклинание. Она поговорит с Рупертом потом, после встречи.
Ей надо обязательно поговорить с ним, пока еще есть время.
Глубоко в плотной мгле Южного Крыла медленно распахнулась дверь и лорд Дарий шагнул в коридор. Он осторожно осмотрелся, но ничто не шевелилось в широкой, пустой галерее, что простиралась по обе стороны от него. В ней было холодно, темно и тихо. Дарий медленно улыбнулся и плотно затворил за собой дверь. С очень тихим щелчком она закрылась и на панели не осталось ни следа.
Слабый свет испускала только лампа со светящимся мхом, подвешенная высоко под потолком, однако глаза Дария так привыкли к темноте, что даже тусклого свечения хватало, чтобы ясно видеть коридор. Он нервно осмотрелся, чувствуя тревогу на открытом месте после столь долгого времени, проведенного в тесных и узких туннелях, потом присел на корточках возле стены. Его когда-то модные одежды были засалены и грязны, свободно свисая с отощавшего тела. Нездоровая кожа покрылась пятнами, став восково-бледной, болтаясь безобразными складками и мешками после потери слишком большого веса за слишком короткое время. Никто из утонченных лордов и леди Двора не распознал бы лорда Дария в полубезумной пугалоподобной фигуре, что скрючилась в тенях, как животное, потому что предпочитала тьму свету.
Выпуклые глаза ярко блеснули, когда он оглянулся, готовый мгновенно отпрянуть и бежать при первом признаке опасности. Рука его снова и снова дергалась к кинжалу, спрятанному в рукаве, однако ни тени не шевелились, ни единый звук не нарушал тишины, кроме его собственного прерывистого дыхания.